Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: płynąć z prądem
...jeżeli możliwość ta zostanie wykazana podczas próby zatrzymania się względem brzegu akwenu statku
płynącego z prądem
wody z początkową prędkością 13 km/h względem wody, przy głębokości wody pod...

...Article 5.07(1) when this is proved during a test of stopping in relation to the ground facing
downstream
at an initial speed in relation to the water of 13 km/h, with a keel clearance equal to a
Uznaje się, że statki i zestawy płynące z prądem wody mają możliwość zahamowania w odpowiednim czasie zgodnie z art. 5.07 ust. 1, jeżeli możliwość ta zostanie wykazana podczas próby zatrzymania się względem brzegu akwenu statku
płynącego z prądem
wody z początkową prędkością 13 km/h względem wody, przy głębokości wody pod stępką wynoszącej co najmniej 20 % zanurzenia statku i nie mniejszej niż 0,50 m.

Vessels and convoys are deemed able to stop facing downstream in good time in accordance with Article 5.07(1) when this is proved during a test of stopping in relation to the ground facing
downstream
at an initial speed in relation to the water of 13 km/h, with a keel clearance equal to at least 20 % of the draught but not less than 0,50 m.

...13 km/h względem wody nie zostaną przekroczone wartości graniczne dla zatrzymania statku
płynącego z prądem
wody określone w instrukcji administracyjnej nr 2.

...with an initial speed in relation to the water of 13 km/h, the limit values for stopping facing
downstream
established in Administrative instruction No 2 are complied
with
.
Właściwości zwrotu statków i zestawów o długości nieprzekraczającej 86 m i szerokości nieprzekraczającej 22,90 m uznaje się za wystarczające w rozumieniu art. 5.10 w związku z art. 5.02 ust. 1, jeżeli podczas manewru zwrotu pod prąd z początkową prędkością 13 km/h względem wody nie zostaną przekroczone wartości graniczne dla zatrzymania statku
płynącego z prądem
wody określone w instrukcji administracyjnej nr 2.

The turning capacity of vessels and convoys whose length (L) does not exceed 86 m and width (B) does not exceed 22,90 m shall be considered sufficient under Article 5.10, in conjunction with Article 5.02(1) when during an upstream turning manoeuvre with an initial speed in relation to the water of 13 km/h, the limit values for stopping facing
downstream
established in Administrative instruction No 2 are complied
with
.

Uznaje się, że statki i zestawy
płynące z prądem
wody mają możliwość zahamowania w odpowiednim czasie zgodnie z art. 5.07 ust. 1, jeżeli możliwość ta zostanie wykazana podczas próby zatrzymania się...

Vessels and convoys are deemed able to stop facing
downstream
in good time in accordance with Article 5.07(1) when this is proved during a test of stopping in relation to the ground facing downstream...
Uznaje się, że statki i zestawy
płynące z prądem
wody mają możliwość zahamowania w odpowiednim czasie zgodnie z art. 5.07 ust. 1, jeżeli możliwość ta zostanie wykazana podczas próby zatrzymania się względem brzegu akwenu statku płynącego z prądem wody z początkową prędkością 13 km/h względem wody, przy głębokości wody pod stępką wynoszącej co najmniej 20 % zanurzenia statku i nie mniejszej niż 0,50 m.

Vessels and convoys are deemed able to stop facing
downstream
in good time in accordance with Article 5.07(1) when this is proved during a test of stopping in relation to the ground facing downstream at an initial speed in relation to the water of 13 km/h, with a keel clearance equal to at least 20 % of the draught but not less than 0,50 m.

...obciążenie lub maksymalna powierzchnia przekroju zanurzonej części dla statków i zestawów
płynących z prądem
wody określana jest na podstawie prób i zapisywana w świadectwie wspólnotowym.

...or the respective maximum load or the maximum immersed cross-section for vessels and convoys in
downstream
navigation shall be determined on the basis of the tests and entered in the Community Cer
Maksymalny dopuszczalny ciężar statku z ładunkiem lub odpowiednie maksymalne obciążenie lub maksymalna powierzchnia przekroju zanurzonej części dla statków i zestawów
płynących z prądem
wody określana jest na podstawie prób i zapisywana w świadectwie wspólnotowym.

The permitted maximum displacement or the respective maximum load or the maximum immersed cross-section for vessels and convoys in
downstream
navigation shall be determined on the basis of the tests and entered in the Community Certificate.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich